Sprachliche Absicherung von Kommunikation mit Tragweite
Übersetzung Deutsch–Französisch · Florence Krolak
Nicht alle Texte bergen dasselbe Risiko.
Manche informieren.
Andere prägen.
Entscheidend ist dann, ob die Übersetzung das Anliegen des Originals trägt.
Medienmitteilungen
Stellungnahmen
Verwaltungstexte
Positionsdokumente
Mediendossiers
Lage- und Rechenschaftsberichte
Jahresberichte
Ausstellungstexte
Publikationen
Stiftungsberichte
Governance-Dokumente
Pressedossiers
Leitbilder
Reden
Ansprachen
Mitteilungen
Positionspapiere
Webauftritte mit Imagecharakter
Besuchererlebnis und Gastkommunikation
Mehr als zwanzig Jahre Erfahrung in der Übersetzung Deutsch–Französisch, davon seit 2012 bei einer eidgenössischen Aufsichtsbehörde — einem Umfeld, in dem die Präzision der Formulierung keine Qualität unter anderen ist, sondern eine Voraussetzung.
Ausbildung in Literaturwissenschaft — mit einem Blick auf Sprache als Ausdruck von Haltung, Identität und öffentlichem Bild.
Ausschliesslich Deutsch–Französisch.
Basel-Landschaft · Schweiz
Für Anfragen und Mandatsgespräche freue ich mich über Ihre Nachricht.